2017/02/25 挨拶には挨拶で返したいけれど。
タイ料理のおそうざい屋さんで買い物をしたら、最後に店員さん(たぶんタイ人)が満面の笑みで「コップンカー!」と言ってくれた。挨拶をしてくれた人には挨拶で返したい。だが、「コップンカー」には一体、どうやって返すのが正解なんだろうか。
「こんにちは」的な言葉なら聞いたまま返せばいいと予想されるが、「ありがとう」には「ありがとう」で返すのか、あるいは「どういたしまして」的な言葉があるのか。
結局この時は日本語の「ありがとう」で返したけれど、定番のフレーズがあるなら知りたいものである。
(余談だが、「コップンカー」は女性言葉なので、男性は「コップンカップ」と言わないといろいろとややこしいことになるそうだ。)